الجمعة 29 مارس 2024 الموافق 19 رمضان 1445
رئيس التحرير
شيماء جلال
عاجل
مدارس

"التعليم": إجراء تعديلات بنموذج إجابة "أحياء لغات" الثانوية

كشكول

قررت وزارة التربية و التعليم، عمل تعديلات في نموذج مادة الاحياء باللغة الإنجليزية، بعد رصد أخطاء في ترجمة نسخ الامتحان الانجليزية المخصصة لطلاب مدارس اللغات والتجريبية.

وعلم "كشكول" أن مستشار مادة العلوم يسري فؤاد ساويرس، عقد اجتماعًا مع مشرفي تصحيح المادة عبر  شبكة "الفيديو كونفرانس"؛ لمناقشة أسئلة الامتحان وملاحظات المعلمين المتخصصين في المادة، وتحديد كيفية التعامل مع الأخطاء التي جرى رصدها خلال تصحيح العينة العشوائية للمادة.

وكان قد شكى عدد من أولياء أمور طلاب الثانوية العامة المقيدين بشعبة العلوم، من تضمن امتحان الأحياء، عدد من الأخطاء في الترجمة من اللغة العربية للانجليزية؛ الأمر الذي أثر على فهم الطلاب لبعض الأسئلة.

وأوضح أولياء أنه من أمثلة أخطاء الترجمة، التي ترتب عليها اختلاف الإجابة، السؤال رقم 8 بالنموذج "د"، إذ لم يتم تحديد كلمة codons، برغم وجودها في الترجمة العربية "الكودونات"ن وكذلك الترجمة في كلمة pregnant woman، في حين وجودها في الترجمة العربية "المرأة عند الولادة" وليس المرأة الحامل، مشيرين إلى أن هذه الاختلافات يترتب عليها إجابات مختلفة.

وأدى طلاب شعبة العلوم بالثانوية العامة، أمس الاثنين، الامتحان في مادة الأحياء، بإجمالي عدد 269 ألفًا و104 طالبًا وطالبة.